纺织常识|外贸英语传真件中注意的问题

   日期:2016-05-28     来源:建材之家    作者:饰品之家    浏览:42    评论:0    
核心提示:Herbert Import & Export Telephone:(212)2215608 388 Station Street Fax: (212)2215706New York ,10018 U.S.A.FACSIMILE TRANSMISSION To: Johnson Company Date: May 23,1993 Attn: Eric Lee From: Simon Davis

宝亿莱软装饰品 卫浴空间使用安全攻略

推荐简介:卫浴间用电、用水、用气的频率都很高,因此浴室不时有二氧化碳中毒、滑倒摔伤、触电等意外发生,如何保障卫浴间使用的安全和健康,避免浴室意外的发生?一起来看看随小编为您准备的卫浴空间使用安全攻略吧!首要做好防滑工作有报告指出,卫浴间里较危险的就是迈出浴盆或走出淋浴间的动作,滑倒受伤比例占总数的9.8%,安全卫浴靠前步,就是做好防滑工作。浴室防滑靠前招:空间上干湿分离干湿分离是指保持干燥空间与可能被水浸......
饰品之家讯:Herbert import & Export Telephone:(212)2215608 388 Station Street Fax: (212)2215706New York ,10018 U.S.A.FACSIMILE TRANSMISSION To: Johnson Company Date: May 23,1993 Attn: Eric Lee From: Simon Davis Your Ref: 2051/ef Our Ref; 5237/nl CC: Kate Long Page:1Dear Sirs:We are an American company,our shares are to be issued next month .Our company is to be granted a World Bank credit soon.Should you be interested in cooperation or in buying our shares,please do not hesitate to contact us.We look forward to hearing from you .Yours Sincerely,Simon DavisManaging Director
赫伯特进出口公司 电话:(212)2215608车站街388号 传真:(212)2215706美国纽约 10018 传真 发送: 约翰逊公司 日期: 1993年5月23日 收件人: 埃里克?李 发件人: 西蒙?戴维斯贵方编号: 2051/ef 我方编号:5237/nl抄送: 凯特?郎 页数:1先生:我方为一家美国公司,我方股票将于下月发行。本公司即将得到世界银行的一笔贷款。贵方如有兴趣与我方合作,或购买我方股票,敬请与我们联系。恭盼回复。 你的忠实的西蒙?戴维斯总经理
注意,此处引用的传真首页上方的信头,并不是所有传真都要沿用的格式,但这些内容给收发双方带来更多的方便。
信头用缩略语:
Ref.(reference) ―信涵参考编号,一般编号往往包括有关人员的姓名的首字母。
Our Ref.: ―我方编号,即发信人编号。
Your Ref.: ―贵方编号,即收信人编号。
Atten.: ―收件人
CC: ―抄送(其他收件人)
传真正文中出现了“be+动词不定式”结构。
这种结构用来表示一种按照计划或安排即将发生的动作或行为。例如:
Our shares are to be issued next month . ―我们的股票将于下个月发行。
Our company is to be granted a World Bank credit soon. ?C- 我们公司即将获得一笔世界银行贷款。
这种结构还用来表示:
1) 可能发生的行为。例如:
The credit is to be granted when we have enough money。―我们有了一定资金后即可获得贷款。
2) 注定要发生的行为。例如:
All supplies are to written in our records。 ―所有供货我们都有记录在案。
这种结构除了用被动语态外,也可以用主动语态。例如:
The Board are to meet tomorrow。―董事会将于明天开会。
当并列句用这种结构时,并列连词及动词“be”均可省略。例如:
We are a company in the course of privatization,our shares to be issued next month。
我方为一家正在向私有化转制的公司,我方股票将于下个月发行。
上述例句加上并列连词和动词“be”后是这样的:
We are a company in the course of privatization and our shares are to be issued next month。
We want to discuss the terms of the contract ,our company to be granted a World Bank credit soon。
我们想讨论一下合同条款,因我们公司将很快得到一笔世界银行贷款。
上句如果补充完整应是这样的:
We want to discuss the terms of the contract as our company is to be granted a World Bank credit soon.

饰品之家专注于各种家居的饰品,家纺,小饰品,装饰品,礼品,春节礼品,精美礼品的新闻资讯和导购服务,敬请登陆饰品之家:http://jiafang.jc68.com/
 
打赏
 
更多>文章标签:装饰品 ;相关产品:
更多>同类家居饰品资讯
0相关评论

推荐图文更多...
广告位
点击排行更多...
广告位
广告位
家居饰品圈内事更多...
广告位
最新视频更多...
推荐产品更多...
天花之家 | 木门之家 | 灯具之家 | 铁艺之家 | 幕墙之家 | 五金头条 | 楼梯头条 | 墙纸头条 | 壁纸头条 | 玻璃头条 | 老姚之家 | 灯饰之家 | 电气之家 | 全景头条 | 陶瓷之家 | 照明之家 | 防水之家 | 防盗之家 | 博一建材 | 卫浴之家 | 区快洞察 | 潜江建材 | 仙桃建材 | 恩施建材 | 随州建材 | 咸宁建材 | 黄冈建材 | 荆州建材 | 孝感建材 | 荆门建材 | 鄂州建材 | 襄樊建材 | 宜昌建材 | 十堰建材 | 黄石建材 | 长沙建材 | 湘西建材 | 娄底建材 | 怀化建材 | 永州建材 | 郴州建材 |
建材 | 720全景 | 企业之家 | 移动社区 | 关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | RSS订阅 | sitemap | 粤ICP备14017808号
(c)2015-2017 BO-YI.COM SYSTEM All Rights Reserved
Powered by 家饰之窗