纺织常识|英译商务合同易混淆的七对词语

   日期:2017-01-20     来源:建材之家    作者:饰品之家    浏览:13    评论:0    
核心提示:英译商务合同时,常常由于选同不当而寻致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的,是提高英译质量的关键因素之一,现把常用且易混淆的七对词语,用典型实例论述如下。 1、shipping advice 与 shipping instructions shipping advice 是“装运通知”,是由出口商(卖主)发给进口商(买主)的。

肖坚实木相框--现代装修必不可少的室内装饰品

推荐简介:如今许多百姓都着意把自己的家打扮得格外漂亮:地上铺着地板、地毯、通体砖,四周墙壁是彩喷、壁布、木墙裙,天花板上更装饰了多种多样的筒灯、吊灯、吸顶灯。 但是,不知人们是否注意到了,除去这些华丽的装饰外,更能反映出主人情趣、修养与追求的,还有墙上挂着、桌上摆着、柜中藏着的陈设。实木相框,便是诸多陈设中较为流行的一种。   实木相框做为室内陈设在西方世界已经有悠久的历史了,欧美人家,大都在客厅、卧室、......
饰品之家讯:英译商务合同时,常常由于选同不当而寻致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的,是提高英译质量的关键因素之一,现把常用且易混淆的七对词语,用典型实例论述如下。 1、shipping advice 与 shipping instructions shipping advice 是“装运通知”,是由出口商(卖主)发给进口商(买主)的。然而 shipping instructions 则是“装运须知”,是进口商(买主)发给出口商(卖主)的。另外要注意区分 vendor(卖主)与 vendee(买主),consignor(发货人)与 consignee(收货人)。上述这三对词语在英译时、极易发生笔误。 2、abide by 与 comply with abide by 与 comply with 都有“遵守”的意思.但是当主语是“人”时,英译“遵守”须用 abide by。当主语是非人称时,则用 comply with 英译“遵守”。 例 3:双方都应遵守/双方的一切活动都应遵守合同规定。 Both parties Shall abide by/All the activities of both parties shall comply with the contractual stipulations. 3、change A to B 与 change A into B 英译“把 A 改为 B”用“change A to B”,英译“把 A 折合成/兑换成 B”用“change A into B”,两者不可混淆。 例 4:交货期改为 8 月并将美元折合成人民币。 Both parties agree that change the time of shipment to August and change US dollar into Renminbi. 4、ex 与 per 源自拉丁语的介词 ex 与 per 有各自不同的含义。英译由某轮船“运来”的货物时用 ex,由某轮船“运走”的货物用 Per,而由某轮船“承运”用 by。 例 5:由“维多利亚”轮运走/运来/承运的最后一批货将于 10 月 1 日抵达伦敦。 The last batch per/ex/by S.S. "Victoria" will arrive at London on October (S.S. = Steamship) 5、in 与 after 当英译“多少天之后”的时间时,往往是指“多少天之后”的确切的一天,所以必须用介词 in,而不能用 after,因为介词 after 指的是“多少天之后”的不确切的任何一天。 例 6:该货于 11 月 10 日由“东风”轮运出,41 天后抵达鹿特丹港。 The good shall be shipped per M.V. "Dong Feng" on November 10 and are due to arrive at Rottedaml in 140 days. (M.V.= motor vessel) 6、on/upon 与 after 当英译“……到后,就……”时,用介词 on/upon,而不用 after,因为 after 表示“之后”的时间不明确。 例 7:发票货值须货到付给。 The invoice value is to be paid on/upon arrival of the goods. 7、by 与 before 当英译终止时间时,比如“在某月某日之前”,如果包括所写日期时,就用介词 by;如果不包括所写日期,即指到所写日期的前一天为止,就要用介词 before。 例 8:卖方须在 6 月 15 日前将货交给买方。 The vendor shall deliver the goods to the vendee by June 15.(or: before June 16,说明含 6 月 15 日在内。如果不含 6 月 15 日,就译为 by June 14 或者 before June 15。)...饰品之家专注于各种家居的饰品,家纺,小饰品,装饰品,礼品,春节礼品,精美礼品的新闻资讯和导购服务,敬请登陆饰品之家:http://jiafang.jc68.com/
 
打赏
 
更多>文章标签:装饰品 ;相关产品:
更多>同类家居饰品资讯
0相关评论

推荐图文更多...
广告位
点击排行更多...
广告位
广告位
家居饰品圈内事更多...
广告位
最新视频更多...
推荐产品更多...
天花之家 |  木门之家 |  灯具之家 |  铁艺之家 |  幕墙之家 |  五金头条 |  楼梯头条 |  墙纸头条 |  壁纸头条 |  玻璃头条 |  陶瓷之家 | 油漆之家 | 照明之家 | 防水之家 | 防盗之家 | 灯饰之家 | 电气之家 | 博一建材 | 老姚之家 | 卫浴之家 | 瓷砖之家 | 墙纸之家 | 区块链洞察 | 建材头条 | 潜江建材 | 仙桃建材 | 恩施建材 | 随州建材 | 咸宁建材 | 黄冈建材 | 荆州建材 | 孝感建材 | 荆门建材 | 鄂州建材 | 襄樊建材 | 宜昌建材 | 十堰建材 | 黄石建材 | 长沙建材 | 湘西建材 | 娄底建材 | 怀化建材 | 永州建材 | 郴州建材 |
建材 | 区块链 | 企业之家 | 移动社区 | 关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | RSS订阅 | sitemap | 粤ICP备14017808号
(c)2015-2017 BO-YI.COM SYSTEM All Rights Reserved
Powered by 家饰之窗